Tłumaczenia z obróbką grafiki

de versionen version

 

 

Naszą misją jest:

"kompleksowa obsługa Państwa firmy w zakresie tłumaczeń, obróbki graficznej i druku tłumaczonych tekstów"

Właśnie dziś przyszedł czas, aby kwestia tłumaczeń językowych i ich obróbki graficznej została oddana w ręce profesjonalistów. Pragniemy zdjąć z Państwa głowy problem tłumaczeń przy jednoczesnym zachowaniu ich oryginalnego wyglądu.

Koniec z wysokimi opłatami od grafików i drukarni za obróbkę tłumaczonych plików. W jednym miejscu i przystępnej cenie zrealizują Państwo swoje najśmielsze projekty, zapewniając Sobie komfort pracy z wykonanymi tłumaczeniami i spore oszczędności.

 


 

Nasze cele realizujemy poprzez wykorzystanie profesjonalnego oprogramowania, CODE tłumaczenia z obróbką grafiki które umożliwia nam nie tylko wyodrębnić z dokumentu tekst podlegający tłumaczeniu, al także podstawić w jego miejsce nową wersję językową, a nawet przygotować cały projekt do ewentualnej publikacji.

Oferowane przez nas usługi to szereg korzyści dla Państwa. Szybko i sprawnie otrzymają Państwo przetłumaczone dokumenty, których jakość nie odbiega od oryginału. Zachowamy grafiki, formatowanie tekstu, układ, schemat kolorów itp.

Niezależnie czy potrzebują Państwo tłumaczyć wielostronicową instrukcję, czy jedynie kilka stron broszury informacyjnej, firma CODE przedstawi Państwu najlepsze rozwiązania w dobrej cenie.

 

 

Po określeniu Państwa potrzeb przystępujemy do realizacji projektu. Dobieramy odpowiedniego tłumacza, przy obróbce grafik wykorzystamy odpowiednie narzędzia.

Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć.

 


Nasze biuro tłumaczeń zajmuje się profesjonalnymi tłumaczeniami uwzględniając grafikę, ryciny i formatowanie. Na Państwa życzenie przygotujemy tłumaczenie powierzonych materiałów i naniesiemy je na oryginalny podkład, zachowując całość formatowania. Pracujemy zarówno na prostych dokumentach jak i złożonych dokumentacjach AutoCad, wielostronicowych cennikach i katalogach.

Obsługujemy firmy z całej Polski, z kilkunastu branż. Szczególnie specjalizujemy się w tłumaczeniach i składzie katalogów i cenników - także firm sprzedających i produkujących wyspecjalizowane maszyny i urządzenia. Mamy kilkudziesięciu tłumaczy, w tym tłumaczy technicznych ponad 30 języków. Zapewniamy poufność danych, szybkie terminy i atrakcyjne rabaty.

 

 
Szukaj
Czy wiesz że...
Jak tłumaczyć pliki PDF

Tłumaczenie plików PDF wymaga zasadniczo innego podejścia od tłumaczenia tradycyjnych plików tekstowych. Plik PDF w większości przypadków nie pozwala na bezpośrednią zamianę tekst, dlatego potrzebne jest specjalistyczne oprogramowanie. Z jednej strony można wykonać OCR dokumenty, który w wypadków prostych plików o nieskomplikowanym formatowaniu i małej ilości grafiki sprawdza się doskonale. Problem pojawia się w sytuacji gdy grafiki jest dużo, jest ona złożona i program do rozpoznawania tekstu nie radzi sobie. Wtedy najlepszym rozwiązaniem jest bezpośrednie tłumaczenie na pliku np w programie Illustrator, którego natywnym formatem jest właśnie PDF. Problemem może być dobór czcionek i zmiana wielkości (objętości) tekstu, stąd potrzeba ingerencji grafika lub innej osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Tłumaczenie plików PDF to głównie tłumaczenie instrukcji, folderów i katalogów w czym specjalizuje się Biuro Tłumaczeń CODE.

News

Warning: Creating default object from empty value in /modules/mod_latestnews/helper.php on line 109
Newsletter

Warning: Creating default object from empty value in /administrator/components/com_acajoom/classes/class.module.php on line 242
Witaj